Keine exakte Übersetzung gefunden für مركزية الأجنبي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مركزية الأجنبي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • S'agissant du sujet très sensible de l'expulsion des étrangers, la délégation algérienne encourage la Commission à étudier les expériences nationales et souligne l'importance de la prise en compte de la nature de la situation légale de l'étranger présent dans l'État qui expulse.
    وبشأن موضوع تسليم الأجانب، وهو موضوع حساس جداً، يشجع وفده اللجنة على دراسة الممارسات الوطنية ويشدد على أهمية مراعاة المركز القانوني للأجنبي في الدولة التي تقوم بالطرد.
  • Le Gouvernement a récemment instauré un système dans lequel les investissements directs à l'étranger doivent faire l'objet d'une déclaration annuelle auprès de la Banque centrale.
    وقد أنشأت الحكومة مؤخرا نظاما يجب بمقتضاه تقديم إقرار إلى المصرف المركزي سنوياً بالاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج.
  • Le représentant de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) a axé son exposé sur les centres de promotion de l'IED en tant que nouvel instrument pour les praticiens de l'investissement.
    وركز ممثل وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف على مركز ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر كأداة جديدة للمهنيين في مجال الاستثمار.
  • Comme par le passé, les entrées d'IED concernent essentiellement un petit nombre de pays et de secteurs.
    وعلى غرار الاتجاهات السابقة، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد قليل من البلدان والصناعات.
  • En vertu de la loi portant réglementation du change des monnaies étrangères, les opérations de change sont contrôlées par la Banque centrale du Myanmar.
    ووفقا لقانون نظم صرف العملات (1947)، يراقب المصرف المركزي لميانمار معاملات الصرف الأجنبي.
  • Les services secrets choisissent leurs centres de commandement à l'étranger avec quelques choses en tête.
    وكالات الإستخبار يختارون مركز القيادة في البلدان الأجنبية بناءً على عدت أشياء
  • Il y a encore la crainte d'une influence politique excessive, en particulier si l'entreprise qui investit est une entreprise publique.
    وأحد بواعث القلق هذه هو احتمال وصول الشركات عبر الوطنية الأجنبية إلى مركز المهيمن على السوق المحلية.
  • c) Frontière, la zone des confins du territoire de l'État expulsant dans laquelle l'étranger ne bénéficie plus du statut de résident et au-delà de laquelle s'achève la procédure nationale d'expulsion;
    (ج) الحدود هي منطقة تخوم إقليم الدولة الطاردة التي يفقد الأجنبي فيها مركز المقيم وينتهي بعبوره إياها الإجراء الوطني للطرد؛
  • De manière plus précise, l'Afrique a besoin d'investissements étrangers massifs et ciblés en vue de développer l'infrastructure indispensable sur le tout le continent.
    وبشكل أكثر تحديدا، تحتاج أفريقيا إلى تدفق استثمار أجنبي ضخم ومركّز في تنمية الهياكل الأساسية الحيوية في جميع أنحاء القارة.
  • Ces flux, principalement les investissements étrangers directs, sont toutefois concentrés dans quelques grands pays en développement tandis qu'on observe un déclin constant des flux vers les autres régions.
    بيد أن هذه التدفقات، وهي بصفة رئيسية استثمار مباشر أجنبي، مركزة في عدد قليل من البلدان النامية الكبيرة، بينما التدفقات إلى المناطق الأخرى في تناقص مطرد.